sabato 4 agosto 2007

trova le differenze

to make love
to have sex
to fuck
iersera ci siamo impressionevolmente aggirati attorno a questa riflessione. al significato di questi tre semplici verbi inglesi.. Perché poi bere una guinness seduti ad un pub irlandese magari ti ispira queste riflessioni: dico io.
to make love: fare all'amore. Più caldo, più avvolgente, più significativo di scambio dell'anima che del corpo
to have sex: freddo... quasi come se fosse un dovere...eheheh una attività normale abitudinaria... tipo "I wash my hands"
to fuck: animalesco, più adatto agli incontri occasionali.
Allora qui viene il mio pensiero. dopo 3 mesi che ti vedi con un uomo é normale che questo ti dica, davanti ad una birra bionda e una nera, "i want to fuck u"? magari no, magari si.
magari dovevo solo smettere di farmi domande e saltargli addosso!!! (ahahaha UNA PAZZA)
Mille cose da fare oggi ! scappo via...

3 commenti:

Depeche ha detto...

Bere la guinness seduto in un pub irlandese è un'attività che va' al di la del semplice inebriarsi di birra stout. Ho moltissimi ricordi legati alla guinness, cosa di per se curiosa considerando che l'alcol si spera cancelli i ricordi!
Mi ricordo ad esempio una serata bellissima in un affollato pub sotto l'ambasciata irlandese a Toronto o quella in un pub della vecchia Kingstone a Londra..
Mi ricordo infinite citazioni infinite della nostra birra preferita nelle storie di Neil Gaiman...

Prova a cambiare birra e posti, magari non incontrerai i tuoi pensieri

darkste ha detto...

i miei pensieri, ahimè, son sempre li' nell'angoloc he fa la mia ombra quando cambio passo...

Depeche ha detto...

nell'oscurità non c'è ombra darkste...